Ivrit – Israel

ivrit

"[...] It is foolish to cry out loudly: "Let us keep the Hebrew, lest we perish! "Hebrew can only be if we revive the nation and bring it back to the land of its ancestors. That is the only way to achieve this never-ending redemption. Without it we are lost, lost forever.

[...] There is little doubt that the Jewish religion will be able to survive even in a foreign land. It will change its face according to the spirit of the time and place, and its destiny will be that of other religions. But the nation? The nation can live only on its own soil, and it is on this soil that it will renew its youth and produce magnificent fruits, as in the past." (Eliezer Ben-Yehuda, Ha-Shaar 1880)

« […] Il est insensé de clamer à grands cris : « Conservons l’hébreu, de peur que nous ne périssions ! » L’hébreu ne peut être que si nous faisons revivre la nation et la ramenons au pays de ses ancêtres. C’est la seule voie pour réaliser cette rédemption qui n’en finit pas. Sans cette solution nous sommes perdus, perdus pour toujours.

[…] Il ne fait guère de doute que la religion juive sera capable de survivre, même en terre étrangère. Elle changera son visage selon l’esprit du moment et du lieu, et son destin sera celui des autres religions. Mais la nation ? La nation ne pourra vivre que sur son sol, et c’est sur cette terre qu’elle renouvellera sa jeunesse et qu’elle produira de magnifiques fruits, comme dans le passé.» (Éliézer Ben-Yéhouda, Ha-Shaar 1880)

Pour obtenir cette spécialisation :

OOO — Israel in the Jewish tradition. Permanence of the Jewish presence in the land of Israel.

OOO — The history of the foundation of the state of Israel

OOO — Landmarks of the physical and human geography of Israel.

OOO — The great figures of Zionism.

OOO — Knowledge of the main moments in the history of the State of Israel since 1948.

OOO — Press review on the Israeli news.

OOO — Familiarization with Hebrew, language of the Jewish people.

Une fois la spécialisation obtenue, le « maître-spé » te remettra l’insigne à coudre sur la manche droite de ta ‘houltsa. En portant cet insigne sur ton uniforme scout, tu t’engages devant tous les éclaireuses et éclaireurs de ta tribu à organiser et à mener à bien chaque trimestre un projet personnel (ou avec ton clan) en relation avec IVRIT. 

Si tu souhaites continuer à étudier et à découvrir les richesses des cultures et traditions juives, persévérer dans la pratique de l’hébreu, organiser des projets pour mieux comprendre les réalités du monde juif d’aujourd’hui en Diaspora et en Israël, être le gardien de la mémoire des Juifs de ton pays avant et après la Shoah, le brevet majeur LEDOR VADOR t’attend.

limud